ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΗ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ • ΕΙΣΑΓΩΓΗ • ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΑ ΠΟΙΗΤΩΝ
ΜΑΡΙΑ ΣΧΟΙΝΑ
MΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΑ ΑΓΓΛΙΚΑ
ΛΕΝΑ ΚΑΛΛΕΡΓΗ & ΕΥΤΥΧΙΑ ΠΑΝΑΓΙΩΤΟΥ
Μεταφράσεις χαρακτηριστικών ποιημάτων των κορυφαίων εκπροσώπων του Αγγλικού Ρομαντισμού: William Blake, William Wordsworth, Samuel Taylor Coleridge, Percy Bysshe Shelley, John Keats και George Gordon, Lord Byron. Στα έργα αποτυπώνεται η ταραγμένη ιστορικά και κοινωνικά εποχή μέσα στην οποία δημιουργήθηκαν, σκιαγραφείται ο ρόλος του ποιητή ως φορέα πολιτισμικής και πολιτικής ανανέωσης, και αναδεικνύονται οι πρωτοποριακές ποιητικές πρακτικές των Άγγλων ρομαντικών.
ΚΡΙΤΙΚΕΣ - ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΕΙΣ
Ένα σημαντικό βιβλίο, σύνθεση που έγινε με σοβαρότητα και φροντίδα και ήρθε να καλύψει ένα κενό. Δε θα μιλήσω για το ρόλο και τη σημασία του ρομαντισμού ή για την επίδρασή του στα μετέπειτα κινήματα σε όλο το καλλιτεχνικό πεδίο. Επισημαίνω μόνο ότι στη δεύτερη νεωτερικότητα -ή μεταμοντέρνα συνθήκη- η επιστροφή στο προμοντερνιστικό φαίνεται απαραίτητη όχι ως νοσταλγική επιστροφή στις ρίζες της οργανικότητας -που μπορεί να θεωρούμε χαμένη σήμερα- ή του λυρισμού αλλά με συγκριτική και γιατί όχι αναθεωρητική ματιά. Αν το μοντέρνο πριν το μοντέρνο είναι (και) η προσπάθεια για θέσπιση του αυτόνομου υποκειμένου, τότε ο ρομαντισμός είναι τόσο μοντέρνος ώστε να μπορούμε και σήμερα να τον διαβάζουμε ως παιδιά του, οπότε η Ανθολογία αυτή αποτελεί το καλύτερο εργαλείο.
Βαρβάρα Ρούσσου, Ο Αναγνώστης